qualsevol lloc, en qualsevol moment
dimarts, 24 de desembre del 2013
dilluns, 23 de desembre del 2013
dimarts, 17 de desembre del 2013
transportador (d'angles)
Moll de Sant Feliu,
14 de desembre de 2013
L'optimisme ens fa posar-li noms,
però no hi ha manera...
Ni ying, ni yang
ni equilibri,
ni aurea mediocritas,
ni pols,
ni extrems,
ni blanc, negre
ni bo, dolent
només el neguit de l'angle i
de l'orientació del rumb -canviant-
i el fastig...
dilluns, 16 de desembre del 2013
AL COSTAT
Platja del Arco,
Cabo de Gata, Almeria, estiu13
EL POBLE DEL COSTAT
F. KAFKA, dins Un metge rural, Ed. Quaderns Crema,
Col. Mínima de butxaca, trad. Josep Murgades, 1995
(To Pitu)
divendres, 13 de desembre del 2013
a whole world
JOY
punts de llum,
comptats,
però intensos...
que són notícies,
que són records,
que són plans,
que són mirades,
que són somriures,
que són paraules.
floretes, Sant Feliu,
agost13
dimecres, 11 de desembre del 2013
missing William Stoner
S'Agaró,
desembre13
"Va sentir una riallada llunyana i va girar el cap en aquella direcció. Una colla d'estudiants havia travessat la gespa del seu pati del darrere; tenien pressa per arribar a algun lloc. Els va veure amb nitidesa: eren tres parelles. Les noies tenien unes extremitats llargues i gràcils, i lluïen vestits lleugers d'estiu; i els nois les observaven admirats, entretinguts i cofois. Caminaven amb agilitat per l'herba, gairebé sense tocar-la, sense deixar cap rastre. Els va mirar fins que es van perdre, fins que li van desaparèixer del camp de visió; però quan ja feia una estona que s'havien esvaït, encara sentia la remor de les seves rialles, llunyanes i espontànies enmig de la quietud d'aquella tarda d'estiu. "
J. WILLIAMS, Stoner, Ed.62, Col. El Balancí,
trad. Albert Torrescasana, 2012
trad. Albert Torrescasana, 2012
dilluns, 9 de desembre del 2013
dissabte, 7 de desembre del 2013
system failure
els silencis
ocupen espai, temps,
comuniquen...
però mai no sabem si ens expliquen
o expliquen el que vol dir l'altre
Illa de Cabrera,
Mallorca, 2012
divendres, 6 de desembre del 2013
dijous, 5 de desembre del 2013
dimecres, 4 de desembre del 2013
dimarts, 3 de desembre del 2013
dilluns, 2 de desembre del 2013
coordenades II
Quan penso en
el perquè de tot plegat
no ho faig com a dona.
Detall d'un joc al passeig de Platja d'Aro,
cal fer girar la roda. setembre13
dimecres, 27 de novembre del 2013
corrua, camí
Festa dels padrins (amb la mare i els seus padrins)
Avinyonet de Puigventós,
1967
Blanc i negre;
formigues.
Un mateix pas,
un sol camí.
Confusió:
mantellines però perruqueries
negre però blau cel.
Anar de bracet,
voler córrrer,
seguir el pas,
sommiar,
preveure,
saber,
ignorar.
voler córrrer,
seguir el pas,
sommiar,
preveure,
saber,
ignorar.
Embolic,
però no,
potser...
merder!
potser...
merder!
dilluns, 25 de novembre del 2013
cap or end?
és el final o el principi de la setmana?
foto: Núria Vila,
bar la Goleta, octubre13
Ens hi fixem
i no tanquem els punys,
ni serrem les dents,
ni ens mosseguem el llavi;
mirem cap a una sola direcció,
cames i peus, quiets.
I sentim les vibracions de cada segon,
càlides, contínues.
Les mans encara són fredes
però sabem que estem bé,
i és perquè l'escalfor dels altres
ens ha refet.
dimecres, 20 de novembre del 2013
dissabte, 16 de novembre del 2013
dimecres, 13 de novembre del 2013
dissabte, 9 de novembre del 2013
dilluns, 4 de novembre del 2013
davant del dubte: SÍ
cal aturar-nos,
de tant en tant,
per tenir ben present
que tots i cadascun dels moments que vivim
són únics;
perquè són irrepetibles i irreproduïbles
El meu tio Joan i jo a Cayo Jutías,
Cuba, setembre13
dimecres, 30 d’octubre del 2013
dimarts, 29 d’octubre del 2013
diumenge, 27 d’octubre del 2013
dijous, 24 d’octubre del 2013
És així i no és així
Quan, a una qualsevol amazona de circ tísica i xaruga, un capitost fuetejador i despietat l'ha feta giravoltar mesos i mesos sense descans per la pista de l'envelat damunt un cavall trontollant i davant un públic incansable, brunzinant damunt el cavall, llançant petons, vinclant-se de cintura, i quan aquest joc sota la bramadissa inestroncable de l'orquestra i dels ventiladors s'ha vist sempre prosseguit de cara a un esdevenidor sempitern gris, acompanyat de la claca d'uns aplaudiments fungibles i altre cop de nou represos que no eren sinó com martinets de vapor -llavors potser és quan un jove espectador del galliner s'acuita a descendir totes les grades avall, a precipitar-se en la pista i a cridar: "Prou!", enmig de la fanfara d'una orquesta que a tot s'adapta.
Com que no és així, però, una formosa dama, blanca i vermellenca, fa la seva entrada voleiant entre els cortinatges que obren al seu davant uns ufanosos lacais; el director, cercant sol·lícit i abnegat els seus ulls, li surt a l'encontre; l'aixeca acuradament fins a dipositar-la damunt el destrer, com si fos la seva néta més estimada que es disposa a emprendre un perillós viatge; no pot decidir-se a fer el senyal amb el cop de fuet; finalment, però, tot sobreposant-se, el fa espetegar; i es posa també a córrer al costat del cavall amb la boca oberta, resseguint les mirades atentes els salts de l'amazona; a penes pot comprendre la seva habilitat artística; intenta de fer crits d'avís amb exclamacions en anglès; amb to sever i rabiüt exhorta els palafreners que aguanten les cingles a parar el màxim compte; abans del gran salt mortal insta l'orquestra amb les mans alçades a callar; en acabat ajuda a descendir la petita del cavall, encara tremolós, li fa un petó a cada galta i considera insuficients totes les ovacions tributades pel públic; ella, mentrestant, repenjant-se en ell, de puntetes, envoltada de pols, amb els braços estesos i el caparró fet enrera, vol compartir amb tot el circ la seva felicitat -com que això és així, l'espectador del galliner posa la cara damunt la barana i, durant la marxa final, com submergit en un somni feixuc, plora, sense saber-ho.
F. KAFKA, Un metge rural, trad. Josep Murgades
dimecres, 23 d’octubre del 2013
dimarts, 22 d’octubre del 2013
23:59
Sovint
les carrosses de cristall
tornen a ésser aquelles carbasses.
I a vegades,
en tenim ganes.
L'Havana vieja,
Cuba, setembre13
diumenge, 20 d’octubre del 2013
monstres, mutilacions, colors, moviments, deliris, somnis
I miss you / but i haven't met you yet / so special / but it hasn't happened yet
you are gorgeous / but i haven't met you yet / I remember / but it hasn't happened yet
and if you believe in dreams /or what is more important / that a dream can come true
I will meet you/ I was peaking / but it hasn't happened yet / I haven't been given
my best souvenir / I miss you / but i haven't met you yet
I know your habits / but wouldn't recognize you yet
and if you believe in dreams / or what is more important / that a dream can come true
I will meet you / I'm so impatient / I can't stand the wait / when will i get my cuddle?
who are you?
I know by now that you'll arrive / by the time I stop waiting
dissabte, 19 d’octubre del 2013
colors i la cançó
Casa a la Plaza Vieja,
La Havana, Cuba,
setembre13
CANCIÓN ÚLTIMA
Pintada, no vacía:
pintada está mi casa
del color de las grandes
pasiones y desgracias.
Regresará del llanto
adonde fue llevada
con su desierta mesa,
con su ruinosa cama.
Florecerán los besos
sobre las almohadas.
Y en torno de los cuerpos
elevará la sábana
su intensa enredadera
nocturna, perfumada.
El odio se amortigua
detrás de la ventana.
Será la garra suave.
Dejadme la esperanza.
M. HERNÁNDEZ, El hombre acecha (1937-1939)
divendres, 18 d’octubre del 2013
coordenades
a vegades,
la distància en l'espai
és també
distància en el temps, els temps
Habana vieja,
Cuba, setembre13
dijous, 17 d’octubre del 2013
dimecres, 16 d’octubre del 2013
cronos
Flor y cronopio
Un cronopio encuentra una flor solitaria en medio de los campos. Primero la va a arrancar, pero piensa que es una crueldad inútil y se pone de rodillas a su lado y juega alegremente con la flor, a saber: le acaricia los pétalos, la sopla para que baile, zumba como una abeja, huele su perfume, y finalmente se acuesta debajo de la flor y se duerme envuelto en una gran paz. La flor piensa: «Es como una flor».
J. CORTÁZAR, Historias de cronopios y de famas, 1962
La Conca, Platja d'Aro,
setembre13
dilluns, 14 d’octubre del 2013
diumenge, 13 d’octubre del 2013
capgròs, capgrossa
CAPGROSSADA f.
Acció irracional o pròpia d'un enteniment curt (Llofriu); cast. tontería.
Diccionari català-valencià-balear (DCVB) d’A. M. Alcover i F. de B. Moll
Acció irracional o pròpia d'un enteniment curt (Llofriu); cast. tontería.
Diccionari català-valencià-balear (DCVB) d’A. M. Alcover i F. de B. Moll
capgrossos, Olot,
agost13
dissabte, 12 d’octubre del 2013
reformular
les semblances asseguren la compatibilitat?
figues de moro,
via verda, Sant Feliu de Guíxols,
agost13
divendres, 11 d’octubre del 2013
dijous, 10 d’octubre del 2013
dimarts, 8 d’octubre del 2013
to wait for
To remember.
El temps a la natura passa més lentament.
L'espera i la paciència
se senten i s'assumeixen de manera franca
i plena d'il·lusió.
Parada en el camí cap a l'Havana
tornant de Viñales,
Cuba, setembre13
eixos verticals XII
Paisatge ideal:
eixos verticals
per crear
un horitzó ferm i engrescador
Cuba,
on the road, prop de l'Havana,
setembre13
dilluns, 7 d’octubre del 2013
diumenge, 6 d’octubre del 2013
dissabte, 5 d’octubre del 2013
dijous, 19 de setembre del 2013
dimarts, 17 de setembre del 2013
univers, universos
Els anys viscuts en amistat profunda
s'amplifiquen i creen tot un univers:
màgic i infinit.
Per molts anys, C!
Primavera Sound,
juny13
diumenge, 15 de setembre del 2013
comunicació IV
Paris,
gener13
"-Us plauen les cançons de carrer?-digué de sobte Raskòlnikov adreçant-se a un vianant més aviat vell que jove que s'havia aturat prop d'ell i que tenia l'aire d'un badoc desenfeinat. L'interpel·lat guaità Raskòlnikov amb esbalaïment-. A mi em plauen - prosseguí Raskòlnikov, però com si fos de tota altra cosa que parlés-, em plau quan hom canta acompanyat de l'orgue en una vesprada de tardor, fosca i humida (cal absolutament que sigui humida), quan els rostres de tots els vianants són pàl·lids-verds i malaltissos, o bé quan la neu mullada cau verticalment sense un alè de vent, sabeu?, i a través d'ella lluen els fanals de gas...
-No ho sé... Perdoneu...-barbotejà l'interpel·lat, el qual, astorat per la pregunta i per l'aspecte estrany de Raskòlnikov, passà a l'altra banda del carrer. [...]"
F.DOSTOIEVSKI, Crim i càstig, (1866), trad. Andreu Nin, Ed. Proa
divendres, 13 de setembre del 2013
multiús
navalla suïssa com a sinònim de navalla multiús:
tallar
descargolar
punxar
destapar
obrir
SAK (Swiss Army Knife)
casa boué,
girona,
juliol13
dimecres, 11 de setembre del 2013
quan feia mal temps
detalls de la façana de l'antiga discoteca Palm Beach,
Sant Feliu de Guíxols,
estiu13
"Al cap de poca estona d'haver entrat a Upper Bay vam veure l'estàtua de la Llibertat, una verdor esblaimada enmig de la boira que ben aviat es va tornar massissa i imponent, un monument digne del seu nom, amb els plecs gruixuts de la túnica tan majestuosos com columnes.[...] La monumental estàtua de Bartholdi, en tot cas, no ha sigut un lloc de visita turística durant un temps gaire llarg. Tot i haver tingut el seu valor simbòlic des del primer moment, fins al 1902 funcionava com a far, que era el més gran del país. En aquella època, el feix de llum que sortia de la torxa guiava els vaixells fins al port de Manhattan, però quan feia mal temps desorientava fatalment els ocells, que, tot i ser prou llestos per esquivar l'aglomeració de gratacels de la ciutat, es despistaven davant d'aquella monumental lluminària aïllada. [...]"
Teju COLE, Ciutat oberta, (Open city. trad. Xavier Pàmies)
Quaderns Crema, 2012
dimarts, 10 de setembre del 2013
dilluns, 9 de setembre del 2013
estructures
contrastos;
harmonies?
proximitat
Museu Guggenheim,
edifici amb detall de "Mama" de Louise Bourgeois
Bilbao,
gener13
dissabte, 7 de setembre del 2013
Subscriure's a:
Missatges (Atom)